ライフログ
カテゴリ
最新のコメント
このブログに関して
このブログの代表者は村田雄二郎です。
【A】 近代中国研究に関する情報は以下のサイトからも探せます (1) ASNET (2) 日本文化人類学会 (3) 東洋史研究リンク集 (4) アジア情報ゲートウェイ (5) 台湾研究掲示板 (6) NIHU現代中国地域研究 (7) 中國近代史學會的部落格 (8) 中国現代史研究会掲示板 【B】 ゼミ生 中村元哉HP 【C】 写真 ゼミの写真 【D】 中国の図書検索(海外) (1)中国国家図書館 (2)CALIS(中国高等教育文献保証系統) (3)国家図書館(台北) (4)孔夫子旧書網 (5)Worldcat 【E】 デジタル・アカデミック・リソース (1)GACoS(東大図書館) (2)国会図書館デジタルアーカイブポータル (3)CADAL(浙江大学) (4)NDAP Online catalog(台湾のデジタルアーカイブ横断検索) (5)デジタルリソースリンク (6)アジ経デジタルアーカイブ旧植民地関係資料 (7)アジア歴史資料センター 以前の記事
2024年 03月 2024年 02月 2023年 12月 2023年 11月 2023年 09月 2023年 08月 2023年 07月 2023年 06月 2023年 05月 2023年 04月 2023年 03月 2023年 02月 2023年 01月 2022年 12月 2022年 11月 2022年 10月 2022年 09月 2022年 08月 2022年 07月 2022年 06月 2022年 05月 2022年 03月 2022年 02月 2022年 01月 2021年 12月 2021年 11月 2021年 10月 2021年 09月 2021年 08月 2021年 07月 2021年 06月 2021年 05月 2021年 04月 2021年 03月 2021年 02月 2021年 01月 2020年 12月 2020年 11月 2020年 10月 2020年 09月 2020年 08月 2020年 07月 2020年 06月 2020年 05月 2020年 04月 2020年 03月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 12月 2019年 11月 2019年 10月 2019年 09月 2019年 08月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2018年 12月 2018年 11月 2018年 10月 2018年 09月 2018年 08月 2018年 07月 2018年 06月 2018年 05月 2018年 04月 2018年 03月 2018年 02月 2018年 01月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 10月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 06月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 04月 2016年 03月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 お気に入りブログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2010年 07月 10日
[说明]:从2010年3月中、下旬开始,围绕汪晖的早期著作《反抗绝望》一书,《南方周末》和《南方都市报》等媒体发表了大量的文章和访谈。网络媒体上的激烈争论更是十分罕见。从四月开始,有人向国外翻译、评论和出版过汪晖著作的译者、评论者、刊物和出版社广泛寄送匿名信,一些与汪晖合作过的学者和学术机构也成为这些匿名信的目标。有鉴于此,这些学者开始收集并研究有关“汪晖事件”的各类文章和讨论,并将相关情况向国际学术界的同行们通报。6月9 日,国际学者致信清华大学校长陈述了他们的看法。此后, 7月7日《中国青年报》发表了63人的签名信,当晚央视也对此事做了报道。因此,现在有必要将这封致清华大学校长的信公之于众。 由于种种在主流媒体上发表这份文件的努力都遭遇了挫折,此信不得不在网络上公之于众。以下就是九十多位国际学者联合签署的公开信原文和签名,并附上中译文。
(刘禾, Tani Barlow, Alessandro Russo, Claudia Pozzana, Rebecca Karl) June 9, 2010 Dear President Gu Binglin and President Xie Weihe: We write you as an international community of scholars, translators, editors, historians and cultural critics in support of Professor Wang Hui who is currently under attack from the popular media in China. This recent, baffling, organized media attack could happen to any scholar and for that reason we, the undersigned, present this letter. First, Professor Wang has been accused of plagiarism. The charges have been contested and discredited in the careful analyses given by Zhong Biao, Shu Wei, Wei Xing and others. Among the signatories to this letter are also translators and they are without doubt closest to the work of Wang Hui. Each translator has checked and double checked all the footnotes in the vast bibliographies of Professor Wang’s publications over the last thirty years. None has found any indication of plagiarism no matter how loosely this word is defined. Second, among us are many Asia specialists in Chinese studies and we attest to Professor Wang’s scholarly integrity and his importance in international Asian studies. The first Chinese scholar of Asia ever invited to address the Association of Asian Studies annual convention in spring 2010, Wang was honored for the breadth, depth and reliability of his scholarship and for the significance of the topics he has popularized among scholars and the many admirers and principled critics his work has attracted. This is recognition at the highest level possible among our community of scholarship. Wang Hui has influenced scholars in China and outside the country, speaking simultaneously to both constituencies and opening a bridge among us. Third, media attacks on the universities during times of extreme social and economic transition are common. Many of us have witnessed media attacks and what they share is contempt for research and incomprehension of how university scholarship enriches everyday life, to say nothing of scientific, social scientific, humanistic and artistic social life. The university as an institution is weakened when unmotivated attacks from the media culture single out one scholar as a target: the next logical step is to attack the university itself. Finally, when ordinary cultural politics inside the university are criminalized, the legitimacy of scholarship, higher education, experimental arts and human sciences is imperiled as well. The universities are effectively cancelled as central institutions of social development. We, the undersigned are familiar with the known facts in this case and have read, taught, commented on the work of Professor Wang Hui critically and in a friendly fashion, or translated him. We respectfully submit this letter, 2010年6月9日 尊敬的顾秉林校长与谢维和副校长: 作为学者、译者、编辑、历史学者和文化批评者的国际共同体的成员,我们给您写信,声援正在被大众传媒攻击的汪晖教授。最近发生的这次令人困惑的、有组织的媒体攻击可能被用来针对任何一个学者,正因为如此,我们—这封信的签字者—向您递呈这封信。 首先,汪晖教授被指责抄袭。这个指控已经在钟彪、舒炜、魏行和其他学者的严谨分析文章中被辩驳,它是不足信的。在这封信上签字的也有汪晖教授著作的译者,他们无疑是最熟悉汪晖教授的写作的。每位译者都检查并且复查了汪教授在过去三十年中著作所采用大量参考书目的注释。他们当中没有一人发现有任何剽窃的现象 —不管我们多么宽松地定义剽窃这个词。 第二,我们之中有许多中国研究和亚洲专家。我们可以证明汪教授的学术诚信以及他在国际亚洲研究中的重要性。2010年春天,他被亚洲研究协会邀请在年会上做基调演讲,成为第一个获此殊荣的来自中国的亚洲研究学者。这份荣誉源自汪教授研究的广度、深度和可信度,以及他提出的问题的重要性,这些问题在他的著作所吸引的学者、追随者和有原则的批评者中引起了很大反响。在我们的学术共同体中,这是最高层次的承认。汪晖影响了国内和国外的学者,同时与这两个群体对话,并且在我们之间搭建了交流的桥梁。 第三,在社会和经济的激烈转型期,媒体对大学的攻击是很常见的现象。我们中的很多人见证过媒体攻击,它们的共同特点是对研究的不屑,并且丝毫不理解大学的学术研究是怎样在丰富着人们的日常生活,当然也包括科学的、社会科学的、人文和艺术的社会生活。当媒体文化针对一个特定的学者发起无端的攻击时,大学作为机构就被削弱了:合乎逻辑的下一步就是对大学本身进行攻击。 最后,当大学内部正常的文化政治被判为非法的时候,学术、高等教育、实验艺术和人文科学的正当性也同样受到了威胁。在这种情况下,大学作为社会发展的中心机构的功能实际上就被取消了。 我们—这封信的签字者—很熟悉这个事件中已经公布的事实,并曾读过、在教学中使用过、友好地分析批评过或者翻译过汪晖教授的著作。 此致 敬礼 TRANSLATORS OF WANG HUI’S WORK INTO VARIOUS LANGUAGES 汪晖著作译者 (以下,署名者は略。全文は当代文化研究网にて見られます。)
by jindaizhongguo
| 2010-07-10 10:46
| 学術情報交換
|
Trackback(1)
|
Comments(5)
Tracked
from 村田雄二郎研究室
at 2010-08-04 18:47
Commented
by
一位尊敬您的中国学生
at 2010-07-13 21:52
x
尊敬的村田先生,我在这份公开信上也看到了您的署名,让我感到很惊讶。尽管您是汪晖先生的译者之一,但并不是涉嫌抄袭的《反抗绝望》的译者,您对中文网络上提供的《反抗绝望》的抄袭证据做了详尽调查吗?刘禾女士的公开信里面,依据的是这样的逻辑:追究抄袭事件=抹杀汪晖的国际重要性=攻击大学。您扪心自问一下,这样的逻辑成立吗?请问呼吁调查一个学者是否抄袭,难道就是在破坏学术自律吗?难道日本的媒体从来不报道学术抄袭事件吗?我前阵子就看到NHK对一位理科教授的论文数据是否作假做了详尽的跟踪报道,为何没有日本学者说这是媒体在污蔑、攻击学术界呢?
0
Commented
by
孙
at 2010-07-13 22:13
x
村田先生,中国要求成立独立调查委员的学者们并没有说汪晖先生的抄袭已经定罪,而是要求一个具备公信力的专业机构为社会、学界给出一个公正的交代。但是,刘禾女士的公开信,却百分之百地认定汪晖先生没有任何抄袭行为。而她给出的证据仅仅是“钟彪、舒炜、魏行和其他学者的严谨分析文章”——但是这些文章您看过吗?我看过,这些文章根本不是“严谨分析”,而是逻辑混乱,其中两个还是不敢公开身份的笔名。此外,还有一个问题,刘禾以及这些文章的作者,为何就具备鉴定汪晖先生是否抄袭的公信力和权力?众所周知,鉴定者必须是与鉴定者保持距离的外部学者,但刘禾却是汪晖先生的挚友,请问她的鉴定之合法性来自何处?而在此公开信上签名的,竟然还有齐泽克这样不懂中文的学者,中国的关注此事件的人都百思不得其解,请问您能给出一个解释吗?
Commented
by
孙
at 2010-07-13 23:08
x
这里铁证如山:http://www.douban.com/group/topic/10731993/,希望村田老师百忙之中看看。如果不做调查,仅仅是为了朋友义气而不顾公德草率签名的话,将是一种很令人失望的行为。
Commented
by
孙
at 2010-07-13 23:17
x
“从四月开始,有人向国外翻译、评论和出版过汪晖著作的译者、评论者、刊物和出版社广泛寄送匿名信,一些与汪晖合作过的学者和学术机构也成为这些匿名信的目标。”这段话似乎在控告写匿名信的人诬陷汪晖,但我只想知道,匿名信的内容是否属实?如果是,那作为一种举报手段,法律上禁止吗?如果情况不属实,那么汪晖自然可以上告所有说他抄袭的人犯了毁谤罪。但是,从今年3月份开始到现在,为何汪晖一直沉默?汪晖在调查结果正式公布之前,当然有沉默的权利,但是为何刘禾等人之前不去督促成立独立调查委员会,而是到了现在才反而以权威的口气判定汪晖没有抄袭呢?
这里是补充的抄袭证据:http://www.douban.com/group/topic/10550693/。我很怀疑汪晖先生的译者能够做出这样的考据功夫。
|
ファン申請 |
||